В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Есть!
Забора в той части деревни не осталось. Похоже, здесь тоже произошло сражение. Однако сейчас меня гораздо больше интересовала помощь раненным, а не восстановление картины произошедшего.
— В самом деле, элемент «свет», — удивленно проговорила Кена, наблюдая за тем, как я лечу мужчину с рассеченным боком. До меня им занимался целитель, специализирующий на магии воды. Эффект от его лечения был гораздо слабее.
— Он самый, — отозвался я. Уже не первый раз я слышал удивление местных и хускарлов, однако впервые это удивление высказывают мне лично. До этого чэлги перешептывались только между собой. — Среди хускарлов есть у кого-нибудь свет? — уточнил я.
— А? — изумленно выпалила девушка. — Конечно, нет.
Вот как, значит мой элемент настолько редкий?
Я долечил мужчину молча, а затем перешел к гному, получившему травму головы. Судя по всему, он не владел маной. Ему просто повезло, что он не успел умереть до того, как им занялся целитель маг огня. Хотя как повезло… Волю к жизни нельзя считать везением.
— Здорово, что вы прибыли с нами, господин Канатэ, — произнесла Кена, все ещё вертевшаяся рядом со мной. Я бросил в ее сторону взгляд. Странная смесь горя и счастья сквозила в ее голубых глазах. А еще у нее была странная прическа — косички, сведенные в два пучка. Отчасти такая прическа ассоциировалась у меня с медвежьими ушами. Миленько. Располагает к себе.
— Здорово, что мы успели. И вы с другими хускарлами смогли отбить деревню и защитить его Светлость.
Девушка нахмурилась.
— Но, если бы прибыли раньше, жертв было бы гораздо меньше, — строго проговорила она.
— Да, погибших много… Но всех раненых мы спасем! — твердо заявил я.
— Спасти бы еще похищенных… — пробормотала она.
Я припомнил слова Дейла. Они меня сразу взволновали, но так как в приоритете для меня были раненные, я попытался временно забыть о них. Но…
— Тебе что-то известно? Что случилось с Мией? Дочерью местного старосты?
Кена поджала губы. Между тем я закончил с гномом и перешел к следующему пациенту.
— Я не знаю насчет дочери старосты, господин Канатэ, — начала она. — Но, похоже, отряд, напавший на Светлу, был собран из разных групп. Одна из этих групп сбежала, едва мы появились, прикрывшись все еще сражающимися товарищами, — она опустила взгляд и тяжело вздохнула. — Они забрали с собой нескольких деревенских девушек.
— Что? — выпалил я. — Как вообще можно было сбежать от хускарлов, да еще и с пленниками?
Кена вжала плечи в голову.
— Ночь, господин Канатэ, темно. Они ушли в лес, и на лошадях и не догнать. К тому же… — она замолчала.
— Приоритетом было спасение его Светлости и деревни, — закончил за нее.
— Верно, — кивнула Кена. — Но его Светлость сразу отправил поисковый отряд!
Вряд ли от этого будет толк ночью. А днем может быть уже поздно.
— Зачем похищать девушек? — коротко спросил я.
— В данной ситуации в качестве трофея, — сквозь зубы процедила хускарл.
— Они усложнили свой побег для… — удивленно пробормотал я.
— Для того чтобы продать их, — решительно кивнула Кена.
— В королевстве есть работорговля? — я удивился еще сильнее. Выпалив это, понял, что ставлю под сомнение свою образованность.
— Нет, что вы, — отпрянула Кена. — Я слышала, что работорговцы увозят чэлгов на юг, к Морским Княжествам.
— На юг? — нахмурился я. — Но там ведь орки?
— Ходят слухи, что некоторые орочьи кланы сотрудничают с ними и дают дорогу, — развела руками Кена.
— Ясно…- пробормотал я и, сжав зубы, продолжил лечение.
Не успеют.
Не смогут.
Работорговцы уйдут.
Эти мысли одна за другой крутились в моей голове. Время от времени перед глазами всплывало лицо Мии. Совсем еще юная девушка. Ну и что, что совершеннолетняя? Хотя… Какая разница, сколько лет несчастным. Молодые или зрелые — печальная участь им всем уготована одна и та же.
Рабство… До чего же мерзкое слово! Хорошо, что в моем прошлом мире, когда я там жил, его не было. А здесь… Даже подумать страшно, что будет с Мией и другими девушками, если их никто не спасет.
Другие… Интересно, сколько их? Если подумать, я нигде не видел Ширу — жену Мираэля. Может ли быть, что и ее тоже похитили?
Закончив лечение очередного пациента, я подошел к целителю, специализирующемуся на водной магии. Мне он показался наиболее умелым.
— Закончите тут без меня? Вроде бы сложных случаев не осталось.
— Да, господин Канатэ, — решительно кивнул он, затем поднялся во весь рост и поклонился. — Благодарим вас за помощь! Грустно признавать, но ваши умения превосходят наши! Элемент «свет» поразителен!
Распрощавшись с целителями, я в сопровождении Кены направился к дому старосты. Мы шли быстро, и много времени на дорогу не потребовалось.
Глава 49
Выдающийся Кайл Канатэ
Оказавшись у порога дома Джордана, я хотел уж было дернуть ручку двери, но успел взять себя в руки и постучал.
— Это Кайл, могу войти? — поинтересовался я и, услышав в ответ голос герцога, открыл дверь.
— Благодарю за хлопоты, — приветственно поднял руку Дейл, сидящий за столом вместе с Леопольдом, Джорданом и сэром Бронксом, — заходи. Поешь, восстанови ману. Кена… подожди за дверью, пожалуйста.
Джордан налил мне теплый компот и подвинул тарелку с разогретыми пирогами. Их была целая гора, будто хозяйка целый день провела на кухне. Она что, действительно собиралась накормить отряд хускарлов? На пятидесятерых все-таки маловато. Видимо, просто угостить.
— Благодарю, — отозвался я, без промедления приступив к позднему ужину.
— Ваша Светлость, с вашего позволения… — неуверенно проговорил сэр Бронкс, покосившись на дверь.
— Какой нетерпеливый, — устало вздохнул Дейл. — Иди. Но не теряйся, чтобы я мог тебя вызвать.
— Есть, ваша Светлость! — уверенно отозвался глава хускарлов и быстро покинул дом. Ясно, не может оставаться на месте. Считает, что недостаточно повоевал, чтобы сидеть с раненными и уставшими.
А вот я со всеми этими исцелениями подустал, и сытные пирожки мне только на пользу. К тому же такие вкусные.
Пока я ел, остальные трое молчали. Размышляли о своем и просто отдыхали, обессиленно развалившись на стульях.
— Господин Канатэ, — первым прервал молчание Джордан, — примите мою благодарность за то, что помогли стольким жителям Светлы, — он поклонился из положения сидя. — Благодаря вам их жизни спасены. Эти чэлги встретят завтрашний рассвет, а их семьям не придется их оплакивать. Спасибо. Большое спасибо.
— Не стоит, Джордан, — спокойным голосом ответил я. — Я сделал лишь то, что должен был. Пожалуйста, поднимите голову и посмотрите мне в глаза.
Староста выполнил то, что я попросил.
Тот, кто только что благодарил меня за то, что другим не придется страдать из-за потери близких, сам потерял дочь. На меня смотрел лидер, переживающий за будущее своей деревни. Но я видел в его глазах и безутешного отца.
Мое сердце сжалось. Я физически ощутил эту боль.
Резко поднялся с места. Ножки моего стула проскрежетали по деревянному полу.
— Я верну Мию, — громко сказал я, сжав кулаки и продолжая смотреть в глаза старосты. На секунду его взгляд стал удивленным, а затем я увидел надежду.
— Вот как… — задумчиво протянул Дейл. — Ну что ж, не смею задерживать. Кстати, Джордан, я безмерно благодарен всей Светле за помощь. Чем вас отблагодарить, я еще думаю, но в качестве одной из наград возьмите, пожалуйста, это, — он достал из кармана своего камзола синий фиал. — «Высшее зелье маны», — прокомментировал Дейл. — Я дарю его Светле. Как староста ты вполне можешь в экстренных ситуациях распоряжаться деревенским имуществом на свое усмотрение.
Герцог недвусмысленно стрельнул взглядом в мою сторону.
Я же удивленно смотрел то на бутылек, то на Дейла. Ценность этой стекляшки, точнее жидкости внутри нее, колоссальна. Леди Кая лично ходила в какое-то особое хранилище за этим фиалом, который через сэра Бронкса отправила своему брату. Как она пояснила «на всякий случай».
— Благодарю, ваша Светлость, — низко поклонился Джордан и, тут же выпрямив спину, протянул фиал мне. — Господин Канатэ, в качестве предоплаты за вашу помощь, прошу, возьмите это. Выпьете его и моментально восстановите весь свой запас маны. Моментально! — повторил он. — К тому же усталость отпустит вас тоже сразу.
— Предоплата… Мне не нужна предоплата, — произнес я, а затем протянул руку и улыбнулся. — Но я не против дружеских подарков. Однако прежде чем я выпью это, позвольте потратить